Pengenalan Ibn Kathir |
Semua pujian adalah kerana Allah, yang memulakan kitab-Nya dengan berkata,
'Semua pujian adalah disebabkan oleh Allah, Tuhan segala yang ada. Yang Maha Pemurah, Yang Maha Pemurah
Surah Al-Faatihah - سورة الفاتحة[1:2 - 1:4] - Ini adalah sebahagian dari keseluruhan surah. [Papar keseluruhan surah]
Segala puji tertentu bagi Allah, Tuhan yang Memelihara dan Mentadbirkan sekalian alam
(Al-Faatihah 1:2) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani
(Al-Faatihah 1:3) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Yang Menguasai pemerintahan hari Pembalasan (hari akhirat)
(Al-Faatihah 1:4) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
dan yang memulakan ciptaan-Nya dengan Hamd (pujian dan penghargaan), dengan mengatakan,
'Segala pujian dan syukur kepada Allah, yang menciptakan langit dan bumi, dan berasal dari kegelapan dan cahaya; tetapi orang-orang yang kafir memegang orang lain sama dengan tuhan-tuhan mereka '
Surah Al-An'aam - سورة الأنعام[6:1] - Ini adalah sebahagian dari keseluruhan surah. [Papar keseluruhan surah]
Segala puji tertentu bagi Allah yang menciptakan langit dan bumi, dan menjadikan gelap dan terang; dalam pada itu, orang-orang kafir menyamakan (sesuatu yang lain) dengan tuhan mereka.
(Al-An'aam 6:1) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmarkdan mengakhirinya dengan Hamd, dengan mengatakan, selepas menyebutkan dajal itu pengumuman rakyat Malaysia
'(dan kamu akan melihat malaikat-malaikat yang mengelilingi Arasy , memuliakan Tuhan mereka dengan pujian, dan penghakiman akan dibuat antara mereka (makhluk) dengan kebenaran. Dan ia akan dikatakan "Segala Puji dan syukur kepada Allah, Tuhan semua yang mantan ists." (Az Zumar 39:75 )
Surah Az-Zumar - سورة الزمر[39:75] - Ini adalah sebahagian dari keseluruhan surah. [Papar keseluruhan surah]
Dan (pada hari itu) engkau akan melihat malaikat beredar di sekeliling Arasy dengan bertasbih memuji Tuhan mereka, serta mereka dihakimi dengan adil; dan (masing-masing bersyukur akan keputusan itu dengan) mengucapkan: "Segala puji tertentu bagi Allah Tuhan yang memelihara dan mentadbirkan seluruh alam!"
(Az-Zumar 39:75) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Begitu juga,
'Dia adalah Allah, tidak ada alim kecuali Dia, Dia adalah pujian dalam awal dan akhirnya, Nya adalah penghakiman dan kepada-Nya kamu semua kembali. ' (Al Qasas 28:70 )
Surah Al-Qasas - سورة القصص[28:70] - Ini adalah sebahagian dari keseluruhan surah. [Papar keseluruhan surah]
Dan Dia lah Allah tiada Tuhan melainkan Dia. Segala puji tertentu bagiNya, di dunia dan di akhirat; dan hanyalah Dia yang berkuasa menghukum, serta kepadaNyalah kamu semua dikembalikan.
(Al-Qasas 28:70) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Segala terima kasih adalah kerana Allah pada mulanya dan pada akhirnya akhir, untuk apa yang Dia ciptakan dan apa yang Dia ciptakan. Allah
adalah yang dipuji untuk semua perkara, seperti yang dikatakan orang
berdoa, "Ya Allah, Engkau adalah pujian, pujian yang memenuhi langit,
bumi dan apapun yang Engkau kehendaki sesudah itu."
Semua ucapan syukur adalah kerana Allah yang telah mengutus Rasul-rasul-Nya, yang Dia telah menerangkan,
'
Surah An-Nisaa' - سورة النساء[4:165] - Ini adalah sebahagian dari keseluruhan surah. [Papar keseluruhan surah]
Rasul-rasul (yang Kami telah utuskan itu semuanya) pembawa khabar gembira (kepada orang-orang yang beriman), dan pembawa amaran (kepada orang-orang yang kafir dan yang berbuat maksiat), supaya tidak ada bagi manusia sesuatu hujah (atau sebarang alasan untuk berdalih pada hari kiamat kelak) terhadap Allah sesudah mengutuskan Rasul-rasul itu. Dan (ingatlah) Allah Maha Kuasa, lagi Maha Bijaksana.
(An-Nisaa' 4:165) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Dan mengakhiri mereka dengan rasul, Arab, Makkan Nabi yang tidak beralasan, yang membimbing jalan yang lurus. Allah mengutus Nabi Muhammad SAW ke atas semua ciptaan-Nya - jin dan manusia - sejak masa nabi-Nya bermula hingga permulaan Hari Kiamat. Allah berfirman,
'Katakanlah
(wahai Muhammad): "Hai manusia, sesungguhnya aku adalah utusan yang
telah diperintahkan kepadamu oleh Allah, Yang Maha Pemurah lagi Maha
Kuasa, lagi Maha Kuasa. Dia lah yang memberi kehidupan dan menyebabkan
kematian, maka berimanlah kepada Allah dan Rasul-Nya, Nabi yang tidak
beriman, yang beriman kepada Allah dan kalimah-kalimahNya, dan ikutilah
dia supaya kamu mendapat petunjuk. (Al-A'raf 7: 158 )
Surah Al-A'raaf - سورة الأعراف[7:158] - Ini adalah sebahagian dari keseluruhan surah. [Papar keseluruhan surah]
Katakanlah (wahai Muhammad): "Wahai sekalian manusia! Sesungguhnya aku adalah Pesuruh Allah kepada kamu semuanya, (di utus oleh Allah) yang menguasai langit dan bumi, tiada Tuhan (yang berhak disembah) melainkan Dia; Yang menghidupkan dan mematikan. Oleh itu, berimanlah kamu kepada Allah dan RasulNya, Nabi yang Ummi yang beriman kepada Allah dan Kalimah-kalimahNya (Kitab-kitabNya); dan ikutilah dia, supaya kamu beroleh hidayah petunjuk".
(Al-A'raaf 7:158) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
'Dengan itu, saya boleh memberi amaran kepada kamu dan sesiapa yang mencapainya}' (Al An`am 6:19).
Surah Al-An'aam - سورة الأنعام[6:19] - Ini adalah sebahagian dari keseluruhan surah. [Papar keseluruhan surah]
Bertanyalah (wahai Muhammad): "Apakah sesuatu yang lebih besar persaksiannya?" (Bagi menjawabnya) katakanlah: "Allah menjadi Saksi antaraku dengan kamu, dan diwahyukan kepadaku Al-Quran ini, supaya aku memberi amaran dengannya kepada kamu dan juga (kepada) sesiapa yang telah sampai kepadanya seruan Al-Quran itu. Adakah kamu sungguh-sungguh mengakui bahawa ada beberapa tuhan yang lain bersama-sama Allah?" Katakanlah: "Aku tidak mengakuinya". Katakanlah lagi: "Hanyasanya Dia lah sahaja Tuhan Yang Maha Esa, dan sesungguhnya aku adalah berlepas diri apa yang kamu sekutukan (dengan Allah Azza Wa Jalla)".
(Al-An'aam 6:19) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Oleh itu, sama ada seseorang itu adalah orang Arab atau bukan Arab, hitam atau merah, manusia atau Jinn, sesiapa yang diturunkan Al-Quran ini, adalah satu peringatan bagi mereka semua. Inilah sebabnya mengapa Allah berfirman,
'Demikianlah orang yang berdiri di atas bukti yang jelas dari Tuhannya (seperti yang disebutkan sebelumnya)? Dan saksi dari-Nya mengikuti, dan sebelum itu Kitab Suci Musa memimpin dan sebagai rahmat. Mereka [orang yang beriman pada ayat-ayat terdahulu] percaya kepada Al-Quran. Tetapi sesiapa yang tidak percaya di dalamnya dari puak-puak yang lain, Neraka adalah tujuannya yang dijanjikan. Jadi jangan ragu-ragu tentang itu. Sesungguhnya ini adalah kebenaran dari Tuhan kamu, tetapi kebanyakan manusia tidak beriman. (Hud 11: 17)
Surah Hud - سورة هود[11:17] - Ini adalah sebahagian dari keseluruhan surah. [Papar keseluruhan surah]
Jika demikian, adakah sama mereka itu dengan orang-orang yang keadaannya sentiasa berdasarkan bukti yang terdapat dari (benda-benda yang diciptakan oleh) Tuhannya, dan diikuti oleh Kitab Suci Al-Quran memberi kenyataan - sebagai saksi dari pihak Tuhan meneguhkan bukti yang tersebut; dan sebelum itu, kenyataan yang serupa diberi oleh Kitab Nabi Musa yang menjadi ikutan dan rahmat (kepada umatnya)? Orang-orang yang berkeadaan demikian, mengakui - menerima Al-Quran; dan sesiapa ingkar akan Al-Quran itu dari kumpulan-kumpulan kaum kafir, maka nerakalah dijanjikan menjadi tempatnya. Oleh itu, janganlah engkau (wahai Muhammad) menaruh perasaan ragu-ragu terhadap Al-Quran, kerana sesungguhnya Al-Quran itu adalah perkara yang benar dari Tuhanmu, tetapi kebanyakan manusia tidak percaya kepadanya.
(Hud 11:17) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Oleh
itu, sesiapa yang tidak percaya kepada Al-Qur'an di kalangan
orang-orang yang kami sebutkan, maka menurut Allah, Neraka akan menjadi
tujuan mereka. Allah berfirman,
Kemudian biarkanlah Aku bersendirian dengan orang-orang yang menafikan riwayat ini (Ow - 'an).
'Kita akan secara beransur-ansur menghukum mereka dari mana mereka tidak melihat'. (Nun 68:44).
Surah Al-Qalam - سورة القلم[68:44] - Ini adalah sebahagian dari keseluruhan surah. [Papar keseluruhan surah]
Biarkanlah Aku sahaja (wahai Muhammad) dengan orang yang mendustakan keterangan Al-Quran ini, Kami akan menarik mereka sedikit demi sedikit (ke jurang kebinasaan), dari arah yang mereka tidak mengetahuinya.
(Al-Qalam 68:44) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Rasulullah SAW bersabda,
Oleh itu, Muhammad Peace menjadi padanya adalah Rasul kepada semua ciptaan, manusia dan jin, menyampaikan apa yang Allah wahyukan kepadanya dalam Kitab Suci yang,
'Kebohongan
tidak dapat datang kepadanya dari sebelumnya atau di belakangnya,
(diturunkan) oleh Bijaksana, Yang Layak dari semua pujian.' (Fussilat 41:42)
Surah Fussilat - سورة فصلت[41:42] - Ini adalah sebahagian dari keseluruhan surah. [Papar keseluruhan surah]
Yang tidak dapat didatangi sebarang kepalsuan dari mana-mana arah dan seginya; ia diturunkan dari Tuhan Yang Maha Bijaksana, lagi Maha Terpuji.
(Fussilat 41:42) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Oleh
itu, para ulama perlu menguraikan makna Ucapan Allah dan menyampaikan
maksud-maksud ini, sehingga mereka mencari mereka dari sumber-sumber
yang sesuai. Para ulama perlu belajar dan menyampaikan maksud-maksud ini, hanya
'Dan (sebutkanlah wahai Muhammad), ketika Allah mengambil
roti dari orang-orang yang telah diberi Kitab, berkata: "Haruslah kamu
jelaskan kepada manusia dan janganlah kamu menyembunyikannya." Tetapi mereka melemparkannya di belakang mereka dan menukarkannya dengan harga yang kecil. Dan celaka adalah apa yang mereka beli. '
(Al Imran 3: 187)
Surah A-li'Imraan - سورة آل عمران[3:187] - Ini adalah sebahagian dari keseluruhan surah. [Papar keseluruhan surah]
Dan (ingatlah) ketika Allah mengambil perjanjian setia dari orang-orang yang telah diberikan Kitab (iaitu): "Demi sesungguhnya! Hendaklah kamu menerangkan isi Kitab itu kepada umat manusia, dan jangan sekali-kali kamu menyembunyikannya". Kemudian mereka membuang (perjanjian setia) itu ke belakang mereka, serta mereka menukarnya dengan mengambil faedah dunia yang sedikit. Maka amatlah buruknya apa yang mereka dapati dari penukaran (Kalamullah dan janjiNya) itu.
(A-li'Imraan 3:187) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Sesungguhnya orang-orang yang membeli keuntungan kecil dengan harga perjanjian Allah dan sumpah-sumpah mereka, mereka tidak akan mendapat bahagian di akhirat.
Surah A-li'Imraan - سورة آل عمران[3:77] - Ini adalah sebahagian dari keseluruhan surah. [Papar keseluruhan surah]
Sesungguhnya orang-orang yang mengutamakan keuntungan dunia yang sedikit dengan menolak janji Allah dan mencabuli sumpah mereka, mereka tidak akan mendapat bahagian yang baik pada hari akhirat, dan Allah tidak akan berkata-kata dengan mereka dan tidak akan memandang kepada mereka pada hari Kiamat, dan tidak akan membersihkan mereka (dari dosa), dan mereka pula akan beroleh azab seksa yang tidak terperi sakitnya.
(A-li'Imraan 3:77) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Allah mengkritik Orang -orang Kitab Suci - Yahudi dan Kristian - yang mendahului kita, kerana mengabaikan Kitab Allah yang diturunkan kepada mereka, dan untuk memperoleh dan menegur dalam urusan kehidupan ini, sementara mereka terganggu dari apa yang diperintahkan kepada mereka, iaitu, mematuhi Kitab Allah.
Oleh itu, kita umat Islam dikehendaki menahan diri daripada melakukan apa yang dikritik Allah oleh Orang-orang Kitab, dan memperhatikan apa yang Dia perintahkan kepada kita; belajar dan memahami Kitab Allah, yang diturunkan kepada kita, dan menyampaikan segala yang ada di dalamnya. Allah berfirman,
' Bukankah masa telah datang bagi hati orang-orang yang beriman (dalam Keesaan Allah - Islam Monotheisme) terpengaruh oleh Peringatan Allah (Al-Quran ini), dan yang telah diturunkan dari kebenaran, agar mereka tidak orang-orang yang menerima Kitab Suci sebelum ini, dan istilah itu diperpanjang untuk mereka dan sehingga hati mereka menjadi keras? Dan banyak daripada mereka adalah Fasiqun (yang memberontak, yang tidak taat kepada Allah) Ketahuilah bahawa Allah memberi kehidupan kepada bumi setelah kematiannya! Sesungguhnya Kami telah menjelaskan Ayat kepada kamu, jika kamu mengerti}
Surah Al-Hadiid - سورة الحديد[57:16 - 57:17] - Ini adalah sebahagian dari keseluruhan surah. [Papar keseluruhan surah]
Belum sampaikah lagi masanya bagi orang-orang yang beriman, untuk khusyuk hati mereka mematuhi peringatan dan pengajaran Allah serta mematuhi kebenaran (Al-Quran) yang diturunkan (kepada mereka)? Dan janganlah pula mereka menjadi seperti orang-orang yang telah diberikan Kitab sebelum mereka, setelah orang-orang itu melalui masa yang lanjut maka hati mereka menjadi keras, dan banyak di antaranya orang-orang yang fasik - derhaka.
(Al-Hadiid 57:16) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Ketahuilah kamu, bahawa Allah menghidupkan bumi sesudah matinya; sesungguhnya Kami telah menjelaskan kepada kamu keterangan-keterangan dan bukti, supaya kamu memahaminya.
(Al-Hadiid 57:17) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Oleh itu, Allah menyebut Ayah ini (57:17) selepas Ayah yang
mendahuluinya, memberi amaran kepada kita bahawa seolah-olah Dia
membawa kehidupan ke bumi setelah mati, Dia juga melembutkan hati dengan
iman dan bimbingan setelah mereka menjadi keras kerana melakukan dosa
dan kesilapan. Kami mohon kepada Allah untuk memberikan kita akhir ini, Dia adalah Yang Paling Baik, Yang Maha Pemurah.
[1] Al-Bukhari, Muslim dan yang lain telah mencatatkan Hadith yang menyebutkan doa ini.
|
No comments:
Post a Comment