Allah berfirman,
Allah said,
﴿وَلَهُمْ فِيهَآ أَزْوَجٌ مُّطَهَّرَةٌ﴾
(dan mereka akan ada di dalamnya Azwajun Mutahharatun).
Ibn Abi Talhah melaporkan bahawa Ibnu Abbas berkata, "Bersihkan dari
kotoran dan kekotoran." Juga, Mujahid berkata, "Dari haid, melegakan
panggilan alam, urin, meludah, air mani dan kehamilan." Juga Qatadah
berkata, " Bersuci dari kotor dan dosa. "Dalam riwayat lain, dia
berkata," Dari haid dan kehamilan. "Lebih lanjut, 'Ata', Al-Hasan,
Ad-Dahhak, Abu Salih,` Atiyah dan As-Suddi dilaporkan mempunyai berkata
demikian juga.
Kenyataan Allah,
(and they shall have therein Azwajun Mutahharatun). Ibn Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said, "Purified from filth and impurity.'' Also, Mujahid said, "From menstruation, relieving the call of nature, urine, spit, semen and pregnancies.'' Also, Qatadah said, "Purified from impurity and sin.'' In another narration, he said, "From menstruation and pregnancies.'' Further, `Ata', Al-Hasan, Ad-Dahhak, Abu Salih, `Atiyah and As-Suddi were reported to have said similarly.
Allah's statement,
﴿وَهُمْ فِيهَا خَـلِدُونَ﴾
(dan mereka akan kekal di dalamnya selama-lamanya) yang bermaksud
kebahagiaan yang muktamad, bagi orang-orang yang beriman akan menikmati
kegembiraan yang kekal, selamat dari kematian dan gangguan kebahagiaan
mereka, kerana tidak pernah berakhir atau berhenti.
Kami meminta kepada Allah untuk menjadikan kita di antara orang-orang
yang beriman ini, kerana Dialah Yang Maha Pemurah, Yang Maha Bijaksana
dan Maha Penyayang.
(and they will abide therein forever) meaning ultimate happiness, for the believers will enjoy everlasting delight, safe from death and disruption of their bliss, for it never ends or ceases. We ask Allah to make us among these believers, for He is the Most Generous, Most Kind and Most merciful.
﴿إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْىِ أَن يَضْرِبَ مَثَلاً مَّا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا فَأَمَّا الَّذِينَ ءَامَنُواْ فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُواْ فَيَقُولُونَ مَاذَآ أَرَادَ اللَّهُ بِهَـذَا مَثَلاً يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيرًا وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلاَّ الْفَـسِقِينَ - الَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِن بَعْدِ مِيثَـقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَآ أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الاٌّرْضِ أُولَـئِكَ هُمُ الْخَـسِرُونَ ﴾
(26) Sesungguhnya Allah tidak malu untuk memberi perumpamaan bahkan
dari nyamuk atau lebih banyak lagi apabila ia lebih besar (atau lebih
kecil jika lebih kecil) daripada itu. Dan bagi orang-orang yang beriman,
mereka tahu bahawa ia adalah Sesungguhnya orang-orang yang kafir itu
berkata: "Apa yang dimaksudkan oleh Allah dengan perumpamaan ini?" Oleh
itu Dia menyesatkan banyak orang, dan banyak orang yang memberi petunjuk
kepadanya, dan Dia menyesatkan dengan itu hanya Fasiqin (yang
memberontak, tidak taat kepada (27) Mereka yang melanggar perjanjian
Allah setelah mengesahkannya, dan memutuskan apa yang diperintahkan
Allah untuk bergabung dan melakukan kerosakan di muka bumi, mereka
adalah orang-orang yang rugi).
Dalam Tafsirnya, As-Suddi melaporkan bahawa Ibnu Abbas, Ibnu Masud, dan beberapa Sahabat berkata; "Apabila Allah memberikan kedua-dua contoh orang munafik '' yang bermaksud pernyataan Allah,
(26. Verily, Allah is not ashamed to set forth a parable even of a mosquito or so much more when it is bigger (or less when it is smaller) than it. And as for those who believe, they know that it is the truth from their Lord, but as for those who disbelieve, they say: "What did Allah intend by this parable'' By it He misleads many, and many He guides thereby. And He misleads thereby only the Fasiqin (the rebellious, disobedient to Allah). (27. Those who break Allah's covenant after ratifying it, and sever what Allah has ordered to be joined and do mischief on earth, it is they who are the losers.)
In his Tafsir, As-Suddi reported that Ibn `Abbas, Ibn Mas`ud, and some Companions said; "When Allah gave these two examples of the hypocrites'' meaning Allah's statements,
﴿مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ الَّذِى اسْتَوْقَدَ نَاراً﴾
(Kemiripan mereka adalah seperti rupa orang yang menyalakan api), dan,
(Their likeness is as the likeness of one who kindled a fire), and,
﴿أَوْ كَصَيِّبٍ مِّنَ السَّمَآءِ﴾
(Atau seperti ribut hujan dari langit), "Orang-orang munafik berkata,"
Lebih jauh Allah lebih tinggi daripada Dia untuk membuat contoh-contoh
seperti itu. " Maka Allah menurunkan ayat-ayat ini (2: 26-27) hingga:
(Or like a rainstorm from the sky), "The hypocrites said, `Allah's far more exalted than for Him to make such examples.' So Allah revealed these Ayat (2:26-27) up to:
﴿هُمُ الْخَـسِرُونَ﴾
(Siapa yang kalah) ''.
Sa'id berkata bahawa Qatadah berkata, "Allah tidak menghilangkan
kebenaran ketika Dia menyebut sesuatu sebagai perumpamaan, sama ada
perkara ini penting atau tidak. Apabila Allah menyebutkan lalat dan
labah-labah dalam Kitab-Nya, orang-orang yang menyesatkan berkata,
`Mengapa Allah menyebut perkara-perkara ini? ' Maka Allah menurunkan;
(Who are the losers)''. Sa`id said that Qatadah said, "Allah does not shy away from the truth when He mentions a matter as a parable, whether this matter is significant or not. When Allah mentioned the flies and the spider in His Book, the people of misguidance said, `Why did Allah mention these things.' So Allah revealed;
﴿إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْىِ أَن يَضْرِبَ مَثَلاً مَّا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا﴾
(Sesungguhnya Allah tidak malu untuk menyatakan perumpamaan bahkan dari
nyamuk atau lebih banyak lagi apabila ia lebih besar (atau kurang jika
lebih kecil daripada itu). '
(Verily, Allah is not ashamed to set forth a parable even of a mosquito or so much more when it is bigger (or less when it is smaller) than it).'' |
No comments:
Post a Comment