Imam Ahmad mencatat Abu Sa`id mengatakan bahawa Rasulullah SAW bersabda
Imam Ahmad recorded Abu Sa`id saying that the Messenger of Allah said
«الْقُلُوبُ أَرْبَعَةٌ: قَلْبٌ أَجْرَدُ فِيهِ مِثْلُ السِّرَاجِ يَزْهَرُ وَقَلْبٌ أَغْلَفُ مَرْبُوطٌ عَلى غِلَافِهِ وَقَلْبٌ مَنْكُوسٌ وَقَلْبٌ مُصْفَحٌ، فَأَمَّا الْقَلْبُ الْأَجْرَدُ فَقَلْبُ الْمُؤْمِنِ فَسِرَاجُهُ فِيهِ نُورُهُ، وَأَمَّا الْقَلْبُ الْأَغْلَفُ فَقَلْبُ الْكَافِرِ، وَأَمَّا الْقَلْبُ الْمَنْكُوسُ فَقَلْبُ الْمُنَافِقِ الْخَالِصِ عَرَفَ ثُمَّ أَنْكَرَ وَأَمَّا الْقَلْبُ الْمُصْفَحُ فَقَلْبٌ فِيهِ إيمَانٌ وَنِفَاقٌ وَمَثَلُ الْإيمَانِ فِيهِ كَمَثَلِ الْبَقْلَةِ يَمُدُّهَا الْمَاءُ الطَّيِّبُ وَمَثَلُ النِّفَاقِ فِيهِ كَمَثَلِ الْقُرْحَةِ يَمُدُّهَا الْقَيْحُ وَالدَّمُ فَأَيُّ الْمَادَّتَيْنِ غَلَبَتْ عَلَى الْأُخْرَى غَلَبَتْ عَلَيْه»
(Hati adalah empat (jenis): digilap sebagai berkilat seperti lampu yang
menyala, hati yang disekat dengan simpul yang diikat di sekelilingnya,
jantung yang terbalik dan hati yang dibungkus. Adapun hati yang dipoles,
itu adalah jantung orang yang beriman dan lampu adalah cahaya iman.
Hati yang tertutup adalah jantung orang yang tidak percaya. Jantung yang
terbalik adalah hati orang munafik yang murni, kerana dia mempunyai
pengetahuan tetapi menafikannya. contoh hati yang mengandungi
kepercayaan dan kepura-puraan Contoh iman dalam hati ini, adalah contoh
ramuan yang dikekalkan oleh air tulen. Contoh kemunafikan di dalamnya,
adalah contoh ulser yang bertumbuh di kucing dan darah. Mana-mana
kedua-dua bahan tersebut mempunyai bahagian atas, ia akan mempunyai
bahagian atas hati itu). Hadis ini mempunyai rantaian naratif Jayid Hasan (baik).
Allah berfirman,
(The hearts are four (types): polished as shiny as the radiating lamp, a sealed heart with a knot tied around its seal, a heart that is turned upside down and a wrapped heart. As for the polished heart, it is the heart of the believer and the lamp is the light of faith. The sealed heart is the heart of the disbeliever. The heart that is turned upside down is the heart of the pure hypocrite, because he had knowledge but denied it. As for the wrapped heart, it is a heart that contains belief and hypocrisy. The example of faith in this heart, is the example of the herb that is sustained by pure water. The example of hypocrisy in it, is the example of an ulcer that thrives on puss and blood. Whichever of the two substances has the upper hand, it will have the upper hand on that heart). This Hadith has a Jayid Hasan (good) chain of narration.
Allah said,
﴿وَلَوْ شَآءَ اللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَأَبْصَـرِهِمْ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ﴾
(Dan jika Allah menghendaki, niscaya Dia akan menghapuskan pendengaran
dan penglihatan mereka. Sesungguhnya Allah Maha Kuasa atas tiap-tiap
sesuatu). Muhammad bin Ishaq melaporkan bahawa Ibn Abbas berkomentar mengenai pernyataan Allah,
(And if Allah willed, He would have taken away their hearing and their sight. Certainly, Allah has power over all things). Muhammad bin Ishaq reported that Ibn `Abbas commented on Allah's statement,
﴿وَلَوْ شَآءَ اللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَأَبْصَـرِهِمْ﴾
(Dan jika Allah menghendaki, niscaya Dia akan menghilangkan pendengaran
dan penglihatan mereka), "Kerana mereka telah meninggalkan kebenaran
sesudah mereka mengetahui di dalamnya."
(And if Allah willed, He would have taken away their hearing and their sight), "Because they abandoned the truth after they had knowledge in it.''
﴿إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ﴾
(Sesungguhnya Allah mempunyai kuasa atas segala sesuatu).
Ibn Abbas berkata, "Allah mampu menghukum atau memaafkan
hamba-hamba-Nya seperti yang dikehendaki-Nya." Ibn Jarir berkomentar,
"Allah hanya menggambarkan diri-Nya dengan keupayaan untuk melakukan
segala-galanya dalam Ayah ini sebagai peringatan kepada orang munafik
dari kawalanNya terhadap segala sesuatu , dan untuk memberitahu mereka
bahawa keupayaan-Nya sepenuhnya merangkumi mereka dan Dia dapat
menghapus pendengaran dan penglihatan mereka. ''
Ibn Jarir dan beberapa ulama lain dari Tafsir menyatakan bahawa kedua perumpamaan ini adalah tentang hipokrit yang sama. Jadi `atau 'yang disebut dalam,
(Certainly, Allah has power over all things). Ibn `Abbas said, "Allah is able to punish or pardon His servants as He wills.'' Ibn Jarir commented, "Allah only described Himself with the ability to do everything in this Ayah as a warning to the hypocrites of His control over everything, and to inform them that His ability completely encompasses them and that He is able to take away their hearing and sight.''
Ibn Jarir and several other scholars of Tafsir stated that these two parables are about the same kind of hypocrite. So the `or' mentioned in,
﴿أَوْ كَصَيِّبٍ مِّنَ السَّمَآءِ﴾
(Atau seperti badai hujan dari langit) bermaksud `dan ', sama seperti Ayah,
(Or like a rainstorm from the sky) means `and', just as the Ayah,
﴿وَلاَ تُطِعْ مِنْهُمْ ءَاثِماً أَوْ كَفُوراً﴾
(Dan janganlah kamu taat kepada orang-orang yang berdosa atau orang kafir). Oleh itu, `atau 'dalam Ayah termasuk pilihan menggunakan salah satu contoh untuk orang munafik.
Selain itu, Al-Qurtubi berkata `` atau 'bermaksud,' untuk
memperlihatkan kesesuaian kedua-dua pilihan, seperti ketika seseorang
berkata, 'Duduk dengan Al-Hasan atau Ibn Sirin.'
Menurut pandangan Az-Zamakhshari, 'jadi itu bermakna setiap orang ini
sama dengan yang lain, sehingga anda boleh duduk dengan salah satu dari
mereka.' Maksud `atau 'dengan demikian menjadi` baik'. Allah memberikan kedua-dua contoh orang munafik, kerana kedua-duanya sama-sama menggambarkan mereka. ''
Saya (Ibn Kathir) berkata, penerangan ini berkaitan dengan jenis
hipokrit, kerana terdapat perbezaan antara mereka sebagaimana yang kami
nyatakan.
Sebagai contoh, Allah menyebutkan jenis-jenis ini dalam Surat Bara'ah
(bab 9) ketika Dia mengulangi pernyataan, "Dan di antara mereka '' tiga
kali, menggambarkan jenis, karakteristik, pernyataan dan perbuatan
mereka. orang munafik yang ciri-cirinya sama, misalnya, Allah memberikan
dua contoh dalam Surat An-Nur, satu untuk penyokong-penyokong yang
tidak percaya dan satu untuk pengikut-pengikut yang tidak percaya, Dia
berkata,
(And obey neither a sinner or a disbeliever among them). Therefore, `or' in the Ayah includes a choice of using either example for the hypocrites. Also, Al-Qurtubi said that `or' means, "To show compatibility of the two choices, just as when one says, `Sit with Al-Hasan or Ibn Sirin.' According to the view of Az-Zamakhshari, `so it means each of these persons is the same as the other, so you may sit with either one of them.' The meaning of `or' thus becomes `either.' Allah gave these two examples of the hypocrites, because they both perfectly describe them.''
I (Ibn Kathir) say, these descriptions are related to the type of hypocrite, because there is a difference between them as we stated. For instance, Allah mentioned these types in Surat Bara'ah (chapter 9) when He repeated the statement, "And among them'' three times, describing their types, characteristics, statements and deeds. So the two examples mentioned here describe two types of hypocrites whose characteristics are similar. For instance, Allah gave two examples in Surat An-Nur, one for the advocates of disbelief and one for the followers of disbelief, He said,
﴿وَالَّذِينَ كَفَرُواْ أَعْمَـلُهُمْ كَسَرَابٍ بِقِيعَةٍ﴾
(Bagi orang-orang yang kafir, amalan mereka seperti musibah di padang pasir) (24:39), sehingga,
(As for those who disbelieved, their deeds are like a mirage in a desert) (24:39), until,
﴿أَوْ كَظُلُمَـتٍ فِى بَحْرٍ لُّجِّىٍّ﴾
(Atau seorang yang kafir) adalah seperti kegelapan di laut dalam yang luas) (24:40).
Contoh pertama adalah penyokong ketidakpercayaan yang memiliki
ketidaktahuan yang kompleks, sementara yang kedua adalah tentang
pengikut yang memiliki kejahilan yang sederhana. Allah tahu yang terbaik.
(Or (the state of a disbeliever) is like the darkness in a vast deep sea) (24:40).
The first example is of the advocates of disbelief who have complex ignorance, while the second is about the followers who have simple ignorance. Allah knows best.
﴿يَـأَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُواْ رَبَّكُمُ الَّذِىْ خَلَقَكُمْ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ - الَّذِى جَعَلَ لَكُمُ الاٌّرْضَ فِرَاشاً وَالسَّمَآءَ بِنَآءً وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَآءِ مَآءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَتِ رِزْقاً لَّكُمْ فَلاَ تَجْعَلُواْ للَّهِ أَندَاداً وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴾
(21) Hai manusia, sembahlah Tuhan kamu yang telah menciptakan kamu dan
orang-orang yang sebelum kamu, supaya kamu memperoleh Taqwa. (22)
Siapakah yang menjadikan bumi sebagai tempat peristirahatan bagi kamu,
dan langit sebagai kanopi dan menurunkan air hujan dari langit dan
mengeluarkan buah-buahan sebagai makanan untukmu, maka janganlah kamu
menumpukan pertandingan-pertandingan kepada Allah, sedang kamu
mengetahui (bahawa Dia sendiri berhak disembah).
(21. O mankind! Worship your Lord (Allah), Who created you and those who were before you so that you may acquire Taqwa.) (22. Who has made the earth a resting place for you, and the sky as a canopy, and sent down water (rain) from the sky and brought forth therewith fruits as a provision for you. Then do not set up rivals unto Allah (in worship) while you know (that He alone has the right to be worshipped).) |
No comments:
Post a Comment